正打歪着
Henry,Tony,Bill,or Barack
替天行房 发表于 2009-04-09 12:47:13
一年见了亨利三次。亨利?就是亨利.基辛格。
以此类推的话,芮成钢可以管Blair叫Tony,管Clinton叫Bill,也可以直呼Obama为Barack。如果要显得更亲密一点的话,甚至可以叫Bara,不过这个字读起来跟Bra一个模样,不知道总统先生会不会有意见。有意见也不要紧,我们买了你们那么多国债,美国人现在吃喝拉撒都指着我们手里的那点美元呢,债主叫你声小名又怎么啦?况且,中国现在也不高兴。大家也知道,放在解放前,地主老财要是不高兴起来,结局是可想而知的。
关于这种叫法,有许多可以补充的地方。以前在学校的时候,我和我的那些同学之间一律直呼“傻逼”或“鸡巴”,比如:“傻逼,干嘛呢?”,“鸡巴,踢球去!”外人听见这种叫法往往会摸不着头脑甚至抓狂。毕业后再次相见,有些人似乎忘掉了这种规矩,有段时间让我很不习惯,我估计这是贱性使然。
当然,我不是建议芮同学把Obama叫傻逼或鸡巴。一方面,我估计总统的汉语还没到能理解俚语的水准;另一方面,Obama没当过我同学,不会接受这种交流方法,相反,引起外交纠纷的可能性倒是相当的大。
所以,在我看来,Obama当傻逼或鸡巴的可能性极其微小。要Obama当傻逼或鸡巴这件事,必须具备以下三个条件:
1、能有人和Obama对话;
2、这个人的英文和中文一样流利;
3、这个人直呼Obama为傻逼或鸡巴
我的研究结果是,放眼世界,除了经常和陆克文通电邮的芮同学,没有第二个合适的。所以,当我听说芮同学在g20千人记者会上对Obama的提问中并不包含“傻逼”和“鸡巴”两个关键词后,我还是有点小失望。
我的观点是,“傻逼”和“鸡巴”比Henry,Tony,Bill或者Barack来的更热乎,也更直接。马未都老师说,最直白的语言说好了最有力量。信天游里有这么一句:“白花花的那个大腿,水灵灵的那个逼,这么好的地方留不住你”。看,这就是力量。
提问虽然没有力量,总统的回答在我看来却非常有力量。Obama说:
In terms of local politics, look, I'm the President of the United States.
至于本土政治,你看,我是美国的总统,不是中国的主席,也不是日本首相,我不是参加峰会各位的首脑。我最直接的责任是让我们美国的人民生活得更好,这才是他们选举我到这个职位的目的。这也是前面几个问题中所提到的,为什么我来这里(参与20国峰会)能够帮助美国人民就业、购买住房、培养孩子上大学、实现我们所说的“美国梦”。衡量我的标准,就是要看我是否能有效地满足美国人民的需要和解决他们所关心的问题。
这段话让我想起几十年前想解救天下三分之二的受苦人的那些人,也不管那些人受的什么苦,不管那些人答不答应就为人操上了心,最后才发现,原来自己就是最该被解救的那三分之一。
这段话又让我想起好几个让我啼笑皆非的心:“信心”、“暖心”、“关心”、“担心”、“不可掉以轻心”。还有人说,信心比黄金和货币还要重要。在我看来,信心不但不比黄金和货币重要,甚至比牛奶和面包更不重要。
你看,美国人就老实得多:老婆、孩子、热炕头。你受不受苦,高不高兴,和我一点关系都没有,我得先把我自己的肚子填饱,把我自己房子盖好,把墙再刷好看点,晚上还得去电影院瞧瞧,等有余粮,我再关心关心你吧。
这好比一个陌生女人对一个饥饿男说:你不关心我,我不高兴。男的一定会说:关我屁事!
芮同学还说:on behalf of the world。我又一头雾水了,你怎么不问问人家答不答应呢?

